Las palabras son las unidades lingüísticas que utilizamos para nombrar cualquier cosa, acción y/o ser vivo, sin embargo y a pesar de que nuestro vocabulario en español es inmenso, hay ciertos gestos que no podemos describir de alguna manera pero sí se puede hacer a través de lenguas originarias.
Existen palabras en lenguas indígenas con significados tan bonitos que es imposible decirlas en español, es por eso que a continuación te damos un damos un listado de ellas, y seguramente querrás usarlas en un futuro.
Palabras en lenguas originarias que no tienen traducción en español
1. NDUMUI
Lengua: Otomí o Hñähñu
Significado: No es una sensación bonita pero se refiere a cuando sientes el corazón roto y te duele la panza.
2. TA’KJULL
Lengua: Se emplea para manifestar respeto y amor a los abuelos.
3. T’US’AKAMIN
Lengua: Lhima’alh’ama / lhimasipij o tepehua
Significado: El aroma que deja tu perrito (u otro animal) al pasar.
4. AMAFKA
Lengua: Lajiltaygi
Significado: Es esa palabra con la se expresan buenos deseos a los seres queridos.
5. KAPPYNAMA
Lengua: Zongolica
Significado: La acción de beber una taza de café después de un largo día de trabajo.
6. ESOM
Lengua: Tsotsil o bats’i K’op
Significado: El lugar/dimensión al que se van los objetos perdidos.
7. PAPA’
Lengua: Tutunakú
Significado: Se utiliza para referirse a los efectos de la luna en la naturaleza.
8. CHUCHUMI
Lengua: Akateco o kuti’
Significado: El lugar en el que te encuentras cuando miras al vacío.
9. MAKIEPË
Lengua: Ayuujk
Significado: Se utiliza para saludar en reuniones y significa algo así como “el creador de la vida te cuide”.
10. DIUX NAA
Lengua: Zapoteco.
Significado: En zapoteco no se dice “buenos días”, “buena tardes” ni “buenas noches”, se utiliza esta palabra para saludar sin condicionar la hora del día.
A veces no hay palabras en español especiales para describir un momento o un gesto, sin embargo, sí existe en otras lenguas. A partir de hoy y al saber las anteriores, ¿cuál emplearás en tu día a día?