La diferencia de idiomas a veces provoca una limitante en términos culturales y literarios, pero debido a que en estos días recibimos mucha información respecto a Brasil, su música, arte y las grandes diferencias entre sus clases sociales la hemos podido conocer gracias a los juegos olímpicos.
Si hablamos de la poesía brasileña uno de sus más importantes exponentes es Paulo Leminski, fue poeta mulato, hijo de polaco y brasileña, sujeto inasible que pasó de monje a estudiante de derecho y literatura, aprendió a tocar la guitarra en busca de un medio para vivir. Participó en bandas de rock y también fue maestro zen y judoka cinta negra, además de experto en latín. Cualquiera de los poetas beats envidiarían su vida de altibajos y creatividad, tradujo haikus y trabajó como guionista de cómics eróticos; se trata de un espíritu inquieto que encontró en la poesía una manera de liberarse.
Haroldo Campos llamó a su poesía barrocodélica debido a las formas en las que es capaz de plasmar sus andares por Brasil, la música y su experiencia con drogas psicodélicas. Una obra que enmarca la tradición barroca en latinoamericana —Sor Juana Inés de la Cruz fue una de las primeras exponentes—, pues trata de una forma estética del exceso, que algunos han identificado con la necesidad de soslayar el temor al vacío. Más cercano a Leminski también encontramos al neobarroco, cuyo principal representante fue José Lezama Lima, quien buscaba una expresión estética americana a través de formas rebuscadas que culminaron en su novela Paradiso. Lemisnki se incorpora al barroco a través de la explosión cacofónica de la ironía y del lenguaje popular usado para mostrar cuestiones filosóficas.
La obra de Leminski posee una musicalidad única, aunque de manera paradójica, muchos de sus poemas se desenvuelven de forma breve pero bulliciosa. Caetano Veloso grabó uno de sus poemas como canciones y su hija Estrela ha musicalizado parte de ellos en su disco Leminskanções. Su búsqueda de libertad creativa desbordar los significados que aparecen como sencillos, por ejemplo, el color verde. Un autor que reta los límites e intenta la disolución de los mismos por lo que, aunque se ha separado su escritura en poesía y prosa, es imposible afirmar que sus textos encajan en la separación convencional entre una y otra. También se destaca su prosa que, por supuesto, no se presenta de forma convencional. Catatau es su novela experimental en la que trabajó alrededor de ocho años; en ella, Descartes arriba a Brasil en una expedición colonial holandesa y en la que, de forma velada, hace una crítica a la dictadura militar brasileña. Esta obra ha sido acusada de ilegible debido a las múltiples referencias a fauna y espacios, a la atemporalidad del discurso que se expresa en una única voz. Se presenta como una novela irascible y estable en el aparente caos, en muchos casos debe leerse en voz alta para mantener la sonoridad de la escritura.
Arnaldo Antunes lo considera un autor que sirve de puente entre la cultura y la contracultura brasileña. Para algunos críticos este poeta es un punto de conexión entre el fin de la Vanguardia brasileña y la experimentación de la segunda mitad del siglo XX, en contextos de dictaduras que buscaban puntos de fuga los cuales no construían una utopía, sino que se centraba en el presente a través de los movimientos contraculturales. El collage entre lo popular brasileño, lo rítmico, lo culto y lo psicodélico hace de la obra de Leminski una referencia de las letras brasileñas y latinoamericanas algo imperdible.
Leminski muere de cirrosis hepática en 1989, después de una vida incansable y un proceso de autodestrucción que comenzó después del suicidio de su hermano menor. Su vida, reflejada en su escritura en la que buscaba la erosión de las fronteras entre géneros literarios, tipos de cultura y ritmos nos dejan una vasta y aparente obra caótica, por lo que te presentamos un par de poemas que dan muestra del humor que caracterizó a este poeta.
quería tanto
ser un poeta maldito
las masas sufriendo
mientras profundo medito
quería tanto
ser un poeta social
rostro quemado
por el aliento de las multitudes
en vez de eso
mírame aquí
poniéndole sal
a esta sopa rala
que mal alcanza para dos
(Traducción de Mijail Lamas)
–
Mi profesor de análisis sintáctico era el tipo de sujeto inexistente.
Un pleonasmo, el principal predicado de su vida,
regular con paradigma de la 1ra conjugación.
Entre una oración subordinada y un adjunto adverbial,
no tenía dudas: siempre encontraba una manera
asindética de torturarnos con una aposición.
Se casó con una regencia.
Fue feliz.
Era posesivo como un pronombre.
Y ella era bitransitiva.
Intentó irse a EUA.
No se pudo.
Encontraron un artículo indefinido en su equipaje.
La interjección del bigote declinaba partículas expletivas,
conectivos y agentes de pasiva, todo el tiempo.
Un día, lo maté con un objeto directo en la cabeza.
(Traducción de Rodolfo Mata)
**
La psicodelia fue un movimiento cultural que surgió en los años 70 que intentó reflejar el efecto de las drogas a través de la música, por lo que si te interesa conocer más del tema, este es el disco que debes escuchar para saber que la psicodelia nació en blanco y negro.
**
Traducciones de Círculo de Poesía.