El INAH postula manuscritos indígenas para Memoria del Mundo
Letras

El INAH postula manuscritos indígenas para Memoria del Mundo

Avatar of mediodigital

Por: mediodigital

4 de abril, 2013

Letras El INAH postula manuscritos indígenas para Memoria del Mundo
Avatar of mediodigital

Por: mediodigital

4 de abril, 2013

Son 58 manuscritos en lenguas indígenas, resguardados por la Biblioteca Antropología e Historia (BNAH),  los que fueron postulados por el Instituto Nacional de Antropología e Historia para formar parte del Registro de la Memoria del Mundo de la UNESCO. La colección de libros de tributos, anales, crónicas, vocabularios, gramáticas, arte de la lengua y demás manuscritos datan de entre los siglos XVI y XIX, destacó el INAH.

 

Igualmente, 35 documentos de la misma especie, resguardados por diferentes universidades e instituciones como la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP), el día de ayer pasaron a ser parte de la lista de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

 

Los responsables de la redacción del formulario para la inscripción de los manuscritos en lenguas indígenas, serán los historiadores Juan Carlos Franco y María de Lourdes González Cabrera. La mayoría de los manuscritos proceden de la Biblioteca del Antiguo Museo Nacional, provenientes, a su vez, de instituciones religiosas que catequizaron a lo largo y ancho del territorio novohispano, para lo que necesitaron el completo conocimiento de las diferentes lenguas para difundir su religión; lo cual sirvió para adaptar diferentes escritos indígenas.

 

Los escritos están en diferentes lenguas: chiapaneco, chinanteca, chontal, cakchiquel (de Guatemala), matlaltzinca, mazateca, mixteco, maya, mayo, mazahua, mixe, mixteco, náhuatl, otomí, purépecha, trique, zapoteco y zoque.

 manu


Como requisito para inscribirse en el Registro Memoria del Mundo de la UNESCO, los manuscritos serán digitalizados, para así tener una forma certera de preservación.



Referencias: