Switch to English
Arte
Cine
Comida
Entretenimiento
Estilo de vida
Historia
Letras
Moda
Fotografía
Música
Viajes

LETRAS

“Xaxaxa, 5555″: Crean mapa que revela cómo se escribe la risa en 26 idiomas diferentes

Por: Shantal Romero13 de junio de 2022

La risa es universal, sin embargo, en varias partes del mundo se escribe diferente y eso puede llegar a causar confusión, curiosidad y mucha diversión.

La risa es parte fundamental de nuestro lenguaje para conectar de manera positiva con otras personas, sobretodo ahora que las redes sociales o aplicaciones de mensajes de texto están tomando un papel importante a la hora de comunicarnos de manera escrita.

Pero así como en México solemos escribir la risa con un “jajaja” o en Estados Unidos suelen expresarse como “hahaha”, en otros países del mundo lo hacen de una forma que puede llegar a generar confusión (y más risas) entre las personas que están interactuando, ya que en otro idioma la escritura o el sonido puede significar algo diferente.

A esto se le suele llamar onomatopeya. Por ejemplo, algunas maneras muy curiosas de expresar la risa dependiendo del país-idioma son: “Kkkk”, “5555″, “Www” o “Xaxaxa”, ¿las habías visto o escuchado?

Una cosa curiosa es que si tú escribes a alguien “jajaja” y ese alguien es de Alemania, la persona lo va a leer como si estuvieras diciéndole “sísísí”, ya que “ja”, en alemán es “sí”.

¿Qué es una onomatopeya?

Cada idioma tiene sus propias onomatopeyas, las cuáles son la imitación lingüística oral o la palabra o representación escrita de un sonido natural. En pocas palabras, significa la imitación del mismo sonido que puede tener ciertas diferencias. Un claro ejemplo de ello son los sonidos de los animales.

Se suele conocer que el perro que dice “guau” en español, pero en inglés es “woof”; el gallo dice “kikirikí”, pero en inglés es “cock-a-doodle-doo”; la rana dice “croac” y en inglés dice “ribbit”; el pollito dice “pío” y en inglés dice “tweet”; el pato dice “cuac”, pero en francés dice “coin-coin”.

Eso mismo pasa con la risa en diferentes idiomas. Por ello, Preply se dio a la tarea de compilar las diferentes formas de expresarla alrededor del mundo a través de un divertido mapa.

Así se escribe la risa en diferentes idiomas

En el mapa creado por la plataforma, puedes descubrir cómo es la risa en 26 idiomas diferentes de todo el mundo para que la próxima vez que mandes mensajes de texto a tus amigos extranjeros los sorprendas riéndote en su idioma. Te dejamos con la lista:

1 - Tailandés: “55555″ es la representación gráfica más curiosa de la risa y es porque el número 5 en tailandés se pronuncia haa. Para reírse mucho podrás ver 55555555+(+) añadiendo el signo de +.

2 - Portugués: “kkkk”, “rsrsrs” (abreviatura de riso que significa risa) y “rarara” tanto en Portugal como en Brasil.

3 - Turco: Se usa “hahaha” o “ahahah”, “jsjsjsjs”, “weqeqwqewqew” o, la opción más simpática para reír: “dksajdksajdoşad”.

4 - Malayo: Debido a que ha x 3 veces es igual a “hahaha”, los hablantes de malayo escriben “Ha3Ha3Ha3″ o Ha3. También escriben la risa de la forma en que escribe un hablante de inglés, como “haha” o “ha, ha”.

5 - Inglés: La forma más típica para transcribir la risa en inglés es “haha”. También verás hehe para risa irónica o hihi para transmitir risa traviesa. Pero en redes sociales es común escribir LOL (Laughing Out Loud: reírse a carcajadas). En Nigeria hay una variante que es “LWKM” y “LWKMD”, que significan “Laugh wan kill me” y “Laugh wan kill me die”. Y en Jamaica se escribe DWL que abrevia ‘Dead wild laugh.’

6 - Francés: Aunque podrás leer “héhé”, “hihi” o “hoho”, lo más común es “MDR”, cuyo significado es “Mort de Rire” (muerto de risa). Para una risa malvada se suele usar “Mouhaha”.

7 - Chino Mandarín: En China continental utilizan los números “23333″ para escribir la risa. Pero en el alfabeto mandarín, la transcripción de jaja es 哈哈 pero se escribe haha cuando se transcribe al alfabeto latino, por influencia del inglés. 呵呵呵呵 (jeje) cuando es una risa traviesa.

8 - Hindi: En el idioma más extendido de la India existe la particularidad de que los hombres se ríen con “haha” y las mujeres “hehe”.

Un ejemplo fascinante que no cae en ninguna categoría es el “número EK”, que se traduce más o menos como “para mí esto es un número 1″ (”EK” significa “uno” en hindi), se usa comúnmente como una respuesta afirmativa a una broma. Si se encuentra algo divertido, siempre se puede escribir “haha” o “hehe” en la India, pero también puede responder “EK number”. Dicha expresión viene del código que asignan a los vuelos de Emirates Airlines (EK), la línea aérea de Dubái.

9 - Bengalí: Es el segundo idioma más hablado de la India y se ríe diferente al hindi. Esta es la transcripción মজাই মজা, que suena a jaja.

10 - Urdu: En el idioma urdu, que es el idioma oficial de Pakistán, “ha” se escribe como “ہا”. Entonces, si te ríes más, simplemente agregas más. Pero también escriben de la forma en que las personas en pashto y persa escriben riendo. ‘ہاہاہاہاہاہاہاہا’ = “jajajajaja”.

11 - Español: El sonido es fuerte con la j en carcajada. “Jajaja” es el más común, cuando expresas ironía “jejeje” y cuando eres más pícaro, “jijiji”. Ojo cuando estés riendo por SMS o WhatsApp con un amigo indio que hable hindi porque jaja significa una mala expresión.

12 - Árabe: El árabe estándar es uno de los idiomas más extendidos del mundo y sin embargo cuenta con 0 hablantes nativos porque cada país tiene su propio dialecto, sin embargo se entienden entre ellos con el estándar. La risa se escribe هههههههههه y se pronuncia como nuestro “jajaja”.

13 - Ruso: лол (LOL) es lo más actual y común en Rusia así como “axaxaxa”, pero hasta hace no mucho se usaba “бгггггг” o “гггггг” (‘bgggggg’, ‘ggggggg’) “ололo” (ololo) aunque parece ser que estas dos últimas formas han quedado algo desfasadas. En otros países de habla rusa como Kirguistán y Tayikistan siguen usando “гггггг”.

14 - Ucraniano: En Ucrania escriben la risa “ахахахах” y para la risa sarcástica utilizan “азаза” escrito así en caracteres cirílicos.

15 - Indonesio: La risa es “wkwk”, “wkwkwk”, “wakaka” o “xixi”. Al parecer se hizo un estudio que concluyó que a los indonesios les resultaba más fácil presionar la tecla k y w que la h y se popularizaron estas onomatopeyas.

16 - Alemán: Además de las habituales “haha” y LOL, los germanos parlantes usan los asteriscos para sus expresiones de risa *grinst* (a veces abreviado como *g*) o *lach* que se traduce por *sonrisa* y *risa*.

17 - Japonés: “www” en Japón no significa World Wide Web únicamente sino también la risa electrónica ya que risa y sonrisa empiezan por w en japonés “warau” (笑う) o “warai” (笑い). Además en la cultura nipona la W se asemeja al emoticono de una cara.

18 - Coreano: Lo más frecuente que puedes encontrar en idioma coreano es “k-k-k-k-k-k” pero también en su propio alfabeto ㅋㅋㅋ (“kkk”) y ㅎㅎㅎ (“hhh”).

19 - Vietnamita: “Hihihi” es lo más común aunque en literatura verás usos de “khà khà khà” (risa de anciano), o “hê hê” (riendo con orgullo), “hì hì” (risa débil), “hô hô”, etc., pero cuidado con escribir LOL a tu amigo vietnamita, ya que se parece mucho a lồn, la cual es una forma grosera de referirse al aparato reproductor femenino.

20 - Farsi Persa: “خخخخخخخخ “ que se pronuncia como kha-kha-kha.

21 - Italiano: “Ahahah” o “Eheheh” o aunque los italianos no tienen el sonido fuerte aspirado de la j española.

22 - Polaco: Los adolescentes polacos tienen esta divertida palabra “Heheszki”, que significa “patadas y risas” para expresar diversión sin ningún propósito serio. Pero ahora tienden a usar palabras más bien inglesas en la jerga como “haha”.

23 – Escandinavia: Las grafías de Noruega son “Høhøhø” y las de Dinamarca son “Hæhæhæ”. En Suecia utilizan *asg* que es la abreviatura de “asgarv” que significa “risa intensa”.

24 – Grecia: El griego ‘lol’ en letras griegas es “λολ”. Para la risa típica, los griegos usan más “χαχα” (‘xaxa’) que es nuestro ‘jaja’. Sin embargo, prefieren “χοχο” (‘xoxo’) para expresar coquetería o risa sarcástica. Pero ¡ojo!, “xoxoxo” en griego también significa “abrazos y besos”, ¡no “jajaja”! Una risa furtiva sería “χεχε” (‘çeçe’), una risa o risita femenina sería “χιχι” (‘çiçi’) y una risa malvada “μπουχαχα” (‘buxaxa’). También hay χα0χα0χα0 que se usa en situaciones de troleo. Algo así como el equivalente griego a huehue.

25 - Lituano: “Cha Cha Cha”, que no es el baile sino que se pronuncia como nuestro “Jajaja”.

26 – Estonio: En este otro país báltico, las tres letras “IRW” son en realidad una abreviatura del verbo estonio “irvitamina”, que significa “reír de una manera especial” o “sonreír”.


Recomendados: Enlaces promovidos por Taboola: