Ella jugaba a imaginar figuras en las nubes; él a iluminar el cielo con un pequeño espejo. Nueve kilómetros de distancia dividía sus cuerpos, pero desde el alma, tenían una cercanía milimétrica; ambos soñaban con alguien con quién poder pasar todo el tiempo. Inmersos en la soledad, ansiaban encontrar un alma gemela que acompañara sus días, dejar de sentirse extraviados en el mundo.
De corazón quebradizo y alma frágil, Amélie Poulain no tuvo contacto con otros niños pues su madre se dedicó a enseñarle todo lo que “debía” saber. De imaginación febril e ingenuidad profunda, Nino Quincampoix sí que los conoció: el destino le hizo estar cerca de bravucones. No sólo estaban solos, sino que preferían estarlo.
Ambos se encontraron a pesar de todos los pronósticos. Sin embargo, parecía como si el destino hubiera configurado el curso de todos los segundos desde el inicio del mundo. Ambos extraviados, ambos locos, inusuales y quiméricos. Tres besos —uno en el límite del labio, otro en el cuello y el último en los párpados— fueron el inicio de un viaje del que no sabemos el final, pero bien podemos augurar que fue eterno.
¿Quién no querría algo así? Las siguientes canciones francesas nos muestran la esencia del amor desde diferentes perspectivas, pero todas ellas apelando a lo profundo y real de los sentimientos. Todas ellas son una fuente de inspiración para tener un romance como el de Amélie y Nino:
_
“La vie en rose”
Zaz
«Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose».
https://www.youtube.com/watch?v=1sTcGHbjVyE
«Cuando él me toma en sus brazos
Él me habla en un susurro
Veo la vida en rosa
Él me dice palabras de amor
Palabras cotidianas
Y eso me hace algo».
_
“Voila les anges”
Nouvelle vague
«La fille qui me tend les bras
Ne cherche pas
La fille qui me tend les bras
Ne cherche pas
Non, et je me retrouve avec moi
Sur le chemin de non retour».
https://www.youtube.com/watch?v=1VQkbgLWNOk
«La chica que extiende sus brazos
No busques
La chica que extiende sus brazos
No busques
Me quedé
En el camino donde no hay retorno».
_
“Quelqu’un m’a dit”
Carla Bruni
«On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu’il ne nous donne rien et qu’il nous promet tout
Parait qu’le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou».
«Me dicen que el destino no se preocupa por nosotros
Que no nos da nada y que nos promete todo
Parece que la felicidad está cerca,
Entonces nos acercamos y nos volvemos locos».
_
“Le demeure d’un ciel”
Camille
«Et nous a mariés
Parmi les oiseaux sauvages
Ôte maintenant
Tes souliers
Et chausse à ton pied
Quelques pelotes de nuées
Car ici désormais
Est la demeure d’un ciel
La demeure d’un ciel».
«Y nos casamos
Entre las aves silvestres
Toma ahora tus zapatos
Y ponte de pie
Algunas bolas de nubes
Porque aquí ahora
Es el hogar del cielo
La morada del cielo».
_
“In The Mood For L’amour”
Claire Denamur
«Quoique la vie nous réserve
Dun baiser sur mes lèvres
Tu me fais tout oublier
Pour le meilleur ou le pire
Que lon saime ou quon se déchire
Jaurai toujours le souvenir de toi pour te chérir
Tu minspire, oui, tout le bon
Le meilleur, meilleur que des bonbons, lAmour
Tu m inspire tant d Amour».
«Aunque la vida nos sostiene
Un beso en mis labios
Me haces olvidar todo
Para lo mejor o lo peor
Que nos amamos o nos desgarramos
Siempre recordaré que te quiero
Tú eres, sí, todo lo bueno
Lo mejor, mejor que los dulces, amor
Me inspiras mucho amor».
_
“Mon amour mon ami”
Marie Laforet
«Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je ne sais pas pourquoi
Je n’ai pas connu d’autre garçon que toi».
«Tú mi amor, mi amigo
Cuando sueño es acerca de ti
Mi amor mi amigo
Cuando canto es para ti
Mi amor mi amigo
No puedo vivir sin ti
Mi amor mi amigo
Y no sé por qué
No conocía a ningún otro chico que tú».
_
“Monsieur je t’aime”
Brigitte
«Monsieur je t’aime
Monsieur je t’aime
Je ne pense plus qu’à vous
Mon secret, ma parenthèse
Mon interdit, ma folie douce».
https://www.youtube.com/watch?v=AFap6ff9ssk
«Señor, te amo
Señor, te amo
Sólo pienso en ti
Mi secreto, mi paréntesis
Mi prohibido, mi dulce locura».
_
“Mon corps mon amour”
Olivia Ruiz
«Mon corps s’affaiblit mon amour
Je fais appel à ta bravoure
Mon corps s’engourdit mon amour
J’appelle tes sens en dernier recours».
«Mi cuerpo está debilitando mi amor
Invoco tu valentía
Mi cuerpo se entumece, mi amor
Llamo a tus sentidos como último recurso».
El amor es el primer y el último recurso para salvarnos. De Le fabuleux destin d’Amélie Poulain aprendimos que sin él, «las emociones de hoy sólo serían las envolturas muertas de las del ayer».
Gracias a esta hermosa historia, nos llenamos de esperanza, de valentía y de entusiasmo por abrir la puerta al cariño y apreciar el calor de quien amamos y quien nos ama. Un amor que cualquiera de nosotros podría vivir.