‘Sopa de Caracol’ es una de esas canciones que nunca falta en fiestas de XV años o bodas, ya que su peculiar estilo y curiosa letra divierte mucho a quienes la conocen. Pero así como seguro la cantaste y bailaste en tu infancia desde 1991 cuando salió la versión en español del grupo popular hondureño Banda Blanca y ganó dentro del Top Latin Songs de Billboard en Estados Unidos, estamos seguros que poco conoces sobre su historia, origen, género musical e incluso idioma en el que fue creada.
Tras el éxito de la canción, la fama del grupo Banda Blanca subió colocándose como los más conocidos de Honduras, sin embargo, pese a que muchos la cantaron sin parar en las fiestas, pocos sabían que la letra realmente no decía ‘What a very good soup’ como se creyó por años gracias a que su pronunciación era difícil de descifrar.
Así es, todo este tiempo viviste creyendo por error que esa rítmica canción está escrita en inglés y seguro ni te imaginabas que su versión original está en el idioma garífuna. Garí, ¿qué?
¿Qué es garífuna?
Garífuna es una etnia proveniente de Honduras que tiene orígenes africanos y caribeños. A sus integrantes se les conoce como los garínagu, indios negros, caribes negros o hasta Black Caribs y actualmente residen tanto en Honduras como en Belice y Guatemala.
Su nombre proviene también del idioma que hablan, garífuna, el cual en 2001 fue proclamado por la Unesco como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.
Ahora bien, en 1991 el grupo Banda Blanca lanzó su versión en español mezclada con el idioma garífuna sin dejar a un lado el ritmo de la música que lleva el mismo nombre y el cual se caracteriza por sonidos de tambores.
Te dejamos el videoclip y la letra de ‘Sopa de Caracol’ que menciona en garífuna ‘Watanegui consup’.
Sopa de Caracol letra
Watanegui consup
Yupi pa’ ti, yupi pa’ ti
Luli ruami wanaga
Watanegui consup
Yupi pa’ ti, yupi pa’ ti
Luli ruami wanaga
Watanegui consup
Watanegui wanaga
Watanegui consup
Watanegui wanaga
Si tú quieres bailar Sopa de caracol (hey)
Watanegui consup
Yupi pa’ ti, yupi pa’ mí
Luli ruami wanaga
Yupi, yupi
Watanegui consup
Luli ruami wanaga
Con la cintura, muévela
Con la cadera, muévela
Si lo que quieres es bailar
Si lo que quieres es gozar
Si tú quieres bailar
Sopa de caracol (hey)
Watanegui consup,
Luli ruami wanaga
Watanegui consup
Yupi pa’ ti, yupi pa’ mí
Luli ruami wanaga
Yupi, yupi
Watanegui consup
Luli ruami wanaga
Watanegui consup
Watanegui wanaga
Watanegui consup
Watanegui wanaga
Si tú quieres bailar Sopa de caracol (hey)
Watanegui consup
Luli ruami wanaga
Yupi, yupi
Watanegui consup
Watanegui wanaga…
¡Sacude, sacude!
La cintura, la cintura…
¿Sabe quién llegó? ¡Banda Blanca!
Riquitique, riquitique…
¡Afloja las caderas! ¡Caderas!
Watanegui consup
Yupi pa’ ti, yupi pa’ mí
Luli ruami wanaga
Juventud, juventud
Watanegui consup
Luli ruami wanaga
Con la cintura, muévela
Con la cadera, muévela
Si lo que quieres es bailar
Si lo que quieres es gozar
Si tú quieres pedir Sopa de caracol (hey)
Watanegui consup
Luli ruami wanaga
¿Qué significa ‘Watanegui consup’?
La versión original garífuna de ‘Sopa de Caracol’ es de Hernán Chico Ramos y su letra en español fue creada por Juan Pilo Tejeda de Banda Blanca.
‘Watanegui consup, yupi pa’ ti, yupi pa’ mí, luli ruami wanaga’ en español significa: ‘Quiero tomar sopa, un poco para ti y un poco para mí, quiero seguirla disfrutando’.
¿Qué género musical es ‘Sopa de Caracol’?
La canción pertenece al género ‘punta’ que proviene de la danza afro indígena de los garífunas en Guatemala, Honduras, Belice y Nicaragua.
En Honduras se dice que el nombre proviene de la parte del cuerpo que se usa para los pasos básicos, es decir, la punta del pie.
‘La punta’ es una danza ceremonial de funerales que lleva por nombre ‘banguidi’ en idioma garífuna y también se le conoce como el baile de la fertilidad que principalmente se baila desde 1970 por los locales, quienes suelen llevar atuendos coloridos y alegres.