'Chingar' y otras palabras de origen africano que usamos en México actualmente

'Chingar' y otras palabras de origen africano que usamos en México actualmente

Por: Abril Palomino -

No te imaginas de donde vienen todos estos vocablos que tu creías tan chilangos.

La herencia africana en México es una de las menos populares y sin embargo, de las más presentes, esto debido a la gran migración de africanos que ingresaron al país por las costas correspondientes al Golfo de México en el siglo XVI para ser vendidos como esclavos en el norte del continente americano. 

Pero, en el caso del lenguaje, debido a su condición carente de libertades su manera de comunicarse se limitó bastante, así que los vocablos que le transmitieron a los mexicanos son algo limitados pero con mucha contundencia, a continuación un listado de los más significativos:

Bachata

La bachata es un género musical muy popular en México y Latinoamérica, su origen africano se remonta a las fiestas africanas, parecidas a las rumbas o el fandango. Chingar y otras palabras de origen africano que usamos en México actualmente 1

Banana

El sinónimo de plátano, aquel alargado y amarillo fruto cuya popularidad se extiende por el mundo fue bautizado como banano por los esclavos africanos que trabajaban en las plantaciones de América Latina.

  Relacionadoguasapear-imprimido-y-otras-palabras-que-creiamos-inaceptables-pero-la-rae-apruebaletrasGuasapear, imprimido y otras palabras que creíamos inaceptables pero la RAE aprueba

Chingar

No se ha podido determinar el origen de esta palabra, pero una teoría apunta a que esta viene de la palabra bantú “kuxinga” o “muxinga” que significan pelar, reprender o estropear o también puede ser de la palabra kimbundo “singa”

Chimpancé

Esta especie de homínido recibe su nombre en español del francés “chimpance”, que a su vez tiene su origen de algún idioma del congo.

Chingar y otras palabras de origen africano que usamos en México actualmente 2

Marimba

La marimba es un instrumento musical muy parecido al xilófono, su presencia es muy recurrente en la música tradicional de ciertas regiones de México o Guatemala. Su etimología se remonta al kimbundo y se explicaría por la unión de ma-, prefijo que designa el plural, y rimba, tambor.

  Relacionadofrases-mexicanas-y-sus-significadosletras"Ya nos cayó el chahuistle" y otras frases que sólo los mexicanos entendemos

Mucama

A pesar de que la Real Academia Española indica que esta palabra tiene su origen portugues, se determinó que su raíz viene de la palabra kimbudo: mu’kama, que quiere decir concubina esclava. En la mayoría de países de Latinoamérica mucama se usa para nombrar a la persona que se encarga de las labores y limpieza domestica.

Tanga

A diferencia de la creencia popular que este es un vocablo proveniente de los indígenas de Brasil, su origen se remonta nuevamente al kimbundo, específicamente a la palabra "ntanga", trapo.

Chingar y otras palabras de origen africano que usamos en México actualmente 3Foto: Sony Music

Cumbia

Hay dos posibles orígenes de esta palabra, el primero sugiere su relación con las palabras del congo, kúmba, limbo, nkúmba las cuales se usaban en rituales de danza y la otra que de la misma manera hace referencia al congo pero con las palabras “ngoma” o “nkumbi” cuyo significado es tambor.

  Relacionadoextraterrestres-visitaron-la-ciudad-de-mexico-nos-dejaron-plantadoshistoriaEl día que los extraterrestres visitaron la Ciudad de México y nos dejaron plantados

Zombi

Esta famosa palabra que ha adquirido mucha popularidad los último años proviene de la palabra "jimbundo", "nzumbi", cuyo significado en español corresponde a espectro.Chingar y otras palabras de origen africano que usamos en México actualmente 4

Mochila

Otro vocablo español que tiene su origen en el kimbundu. Mochila tiene su origen en la palabra "nzila", un saco especial que se colocaba en la espalda para cargar diversos objetos con mayor facilidad.

En portada: Telenovelas Boards

También te puede interesar:
La palabrota que la RAE ha aprobado como adjetivo intensificador
Las incongruencias más graves del Diccionario de la RAE
La RAE cambiaría el significado de "negro” para evitar racismo